Page 112 - Hong Kong Housing Society Annual Report 2023/24
P. 112

Developing Capabilities for the future
            為未來建立實力








            To secure its long-term success and foster sustainable      房協深明要做到長遠致勝及可持續發展,必
            development, the Housing Society understands the importance of   須放遠目光、持續探求新動力,以及積極培
            continuously seeking fresh impetus with visionary perspectives   育生力軍。秉持此宗旨,我們積極推動及開
            and nurturing new blood. With this objective in mind, we actively   發創新的住屋方案、栽培人才及推廣跨代共
            promote and develop innovative housing solutions, cultivate   融的理念,致力為我們服務的社區締造更好
            talent and foster the concept of intergenerational living. These   未來。
            efforts are driven by our dedication to contributing to a better
            future for the communities we serve.

            buILDING sustAINAbLE CoMMuNItIEs FoR ALL  為長、中、青、幼建設可持續社區
            AGEs

            Leveraging insights from The Chinese University of Hong Kong’s   根據房協委託香港中文大學進行的二零二二
            2022 study on intergenerational living commissioned by the   年跨代住屋研究的結果,房協已制定策略
            Housing Society, a strategic corporate development direction has   性的企業發展方向,推廣跨代共融的生活
            been established to promote the intergenerational living model.   模式。我們的目標是建立充一個滿活力、包
            Our aim is to cultivate communities that are not only vibrant and   容,且與居民日常生活密不可分的社區,以
            inclusive, but also interwoven with the fabric of everyday life,   香港的居住特色重新定義「共居」的概念。為
            thereby redefining the essence of “co-living” in the Hong Kong   此,我們在規劃及設計空間時會優先考慮其
            context. To achieve this, we prioritise flexibility and adaptability   靈活性及可改動性,並在日後發展項目的住
            in spatial planning and design, nurturing intergenerational   宅和商業部分均加入促進跨代共融的元素。
            harmony across the residential and commercial realms of     我們於推出的試驗項目中提供多用途的開放
            our upcoming projects. Through our pilot projects, we create   式及公共空間,供居民進行各式各樣的活
            dynamic hubs with multi-purpose open spaces and communal    動,從而創建充滿活力的聚腳點,增強社區
            areas for various activities, strengthening community ties and   聯繫及互助網絡。
            supportive networks.

            On a residential development level, we aim to create flexible,   在住宅發展方面,我們致力建立設有適合各
            multi-purpose open spaces and variously sized communal areas   個年齡層設施的靈活及多用途開放空間,還
            with facilities suitable for all ages. This encourages both casual   有不同大小的公共空間,鼓勵居民日常交流
            interactions and social events that build strong community ties   互動,並運用這些空間舉辦社交活動,加強
            and neighbourhood spirit, and ultimately, robust supportive   社區連繫及鄰里精神,最終建立一個穩固的
            networks within communities.                                社區互助網絡。

            On the commercial level, following the trend of composite site   在商業發展方面,順應綜合項目發展的趨
            development, we have piloted intergenerational living concepts   勢,我們已於兩個商場試行跨代共融的理
            in two commercial sites. We have allocated spaces for socially   念,將商舖出租予一些業務能夠對社會創造
            impactful, community-focused businesses and designed flexible   影響及以社區為本的商戶,同時為商場設計
            event spaces in shopping malls that serve both resting purposes   靈活的活動空間,平時讓公眾休憩放鬆,需
            and hosting events. Our goal is to transform these shopping   要時則可用作舉辦活動。我們的目標是將這
            malls into dynamic social hubs where individuals from different   些商場打造成充滿活力的社區聯誼地標,讓
            generations can gather and connect.                         長、中、青、幼跨代共聚,連繫和交流。






     110                                                                                                                                                                       Hong Kong Housing Society Annual Report 2023/24   香港房屋協會 2023/24 年度年報  111
   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117