Page 79 - Hong Kong Housing Society Sustainability Report 2023/24
P. 79

FUTURE-FIT CAPABILITIES  裝備未來
                                                                                   TALENT MANAGEMENT  人才管理




            Employment                                                  人力資源
            The Housing Society strictly complies with all relevant labour   房協嚴格遵守香港所有有關的勞工法例及法
            laws and regulations in Hong Kong, with all employees covered   規,所有員工不論職位或工作時數,均受
            by the Employment Ordinance (Chapter 57 of the Laws of Hong   《僱傭條例》(香港法例第五十七章)保障。
            Kong), irrespective of their designated job titles or working   他們享有法定權益和保障,如工資發放、工
            hours. They are entitled to statutory rights and protection such   資扣除的限制、享有法定假期等。此外,
            as wage payment, restriction on deductions from wages, granting   我們嚴格遵守《僱員補償條例》(香港法例第
            of statutory holidays, etc. Additionally, we strictly adhere to the   二百八十二章),以保障僱員的權益。
            Hong Kong Employees’ Compensation Ordinance (Chapter 282 of
            the Laws of Hong Kong) to protect the rights and interests of our
            employees.

            Employee Benefits                                           員工福利

            The Housing Society is dedicated to retaining high-calibre   為挽留優秀人才,房協致力提供完善的福利
            personnel by offering comprehensive benefit packages, including   待遇,包括具競爭力的薪酬、醫療保險及績
            competitive remuneration, insurance, and performance-based   效獎賞,例如所有全職員工均享有醫療保險
            bonuses. For instance, all our full-time employees are entitled   及人壽保險。此外,房協亦提供各種假期,
            to medical insurance and life insurance. Additionally, we provide   如有薪年假、輕鬆假、婚假、恩恤假、考試
            various leave entitlements, such as paid annual leave, wellbeing   假及產假。我們自二零二三年四月一日起向
            leave, marriage leave, compassionate leave, examination leave,   所有全職員工推出輕鬆假,以關顧員工的身
            and parental leave. Wellbeing leave has been introduced to all   心健康和推動家庭友善措施。合資格的員工
            full-time employees with effect from 1 April 2023 to promote   每兩個月可享有半天假期,讓員工提升身心
            wellbeing and support family-friendly employment practices.   活力,促進身體和精神健康。
            Eligible employees have the privilege of taking a half-day off
            every two calendar months. This dedicated time off allows
            employees to rejuvenate their minds and bodies, promoting
            physical and psychological wellbeing.

            Meanwhile, our Management and the Human Resources Committee   與此同時,我們的管理層和人力資源委員會
            regularly conduct reviews of the overall compensation and   以市場趨勢為基準,並收集員工意見,定期
            benefits strategy by benchmarking against the market and    檢討整體薪酬和福利策略。
            collecting feedback from our employees.






















 76                                             Hong Kong Housing Society Sustainability Report 2023/24   香港房屋協會 2023/24 可持續發展報告  77
   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84