Page 25 - Hong Kong Housing Society 香港房屋協會 - Annual Report 2019 年報
P. 25

23



                                                               100
                                                  Over
                                                  超過



                                                  HK$                                                million




                                                            港元                                          1億
                                                  allocated for 70 major
                                                  improvement works at rental estates
                                                  用於進行七十項大型出租屋邨改善工程






               Construction (MiC) method, the works are expected to commence in   樓宇將採用「組裝合成」建築法興建,預計
               the first quarter of 2020 and due to be completed in 2022. Under-  於二零二零年第一季動工,於二零二二年
               occupied households at the estates, whose family members are all aged   落成。房協鼓勵所有家庭成員均年滿七十
               70 or above, will be encouraged to transfer to the new block. At   歲的全長者公屋寬敞戶調遷至該樓宇。目
               present, there are 761 eligible households in our rental portfolio.  前,房協轄下出租屋邨共有 761戶符合相關
                                                                           資格的住戶。

               After the Government announced in the 2018 Policy Address the   自政府於《行政長官 2018 年施政報告》中宣
               introduction of a “Flat for Flat Pilot Scheme for Elderly Owners”, we have   布推出「長者業主樓換樓先導計劃」之後,
               been working closely with the Transport and Housing Bureau to look   我們一直與運輸及房屋局緊密聯繫並研究
               into the details of implementing the Pilot Scheme. Under the Pilot   先導計劃的實施細節。該先導計劃下,年
               Scheme, owners aged 60 or above who have owned a subsidised sale   滿六十歲並擁有資助出售房屋單位業權滿
               unit for at least ten years can sell their original flat and then buy a   十年的業主,可在未補價的第二市場出售
               smaller one in the Secondary Market without payment of premium,   其原有單位後購買一個面積較小的單位,
               providing eligible elderly owners with an option to move to a smaller   讓長者業主有機會選擇搬到一個更適合的
               subsidised sale unit which better suits their needs and circumstances   單位生活,亦令公營房屋資源得以物盡其
               while making better use of public housing resources.        用。

               Managing Properties with a Social Orientation               社區需要為本的物業管理

               Apart from large-scale redevelopment projects, we have dedicated   除大規模重建項目外,我們投入充足資源
               ample resources to conducting maintenance and improvement works   為轄下出租屋邨進行維修及改善工程。年
               across our rental estates. During the year, we have committed HK$113   內我們就保養轄下出租屋邨而斥資1.13億港
               million to carry out 70 major improvement works to upkeep our rental   元進行七十項大型改善工程。為方便出租
               estates. To improve the mobility and vertical access of rental estates,   屋邨的住戶上落,家維邨在第二期升降機
               five lift cars were installed in the second phase extension of lift services   服務擴展工程中安裝了五台升降機。我們
               at Ka Wai Chuen. We are now planning for the extension of lift services   現計劃在觀塘花園大廈及樂民新村進行升
               at Kwun Tong Garden Estate and Lok Man Sun Chuen.           降機服務擴展工程。

               In September 2018, we rolled out two new rental policies. Under the   二零一八年九月,我們推出兩項新租金政
               Rent Assistance Scheme, eligible tenants can apply for a 50% rent   策。按照「租金援助計劃」,合資格租戶可
               reduction for a term of two years on a renewable basis. Since its launch,   申請減免一半租金,為期兩年,到期後可
               491 applicants have benefitted from the scheme. Meanwhile, the   再次審核。自計劃推出以來,已有491名申
               Well-off Tenants Policy (WTP) is stipulated with the purpose of ensuring   請人受惠。同年實施的「富戶政策」亦有助
               a more effective allocation of subsidised housing resources.  確保資助房屋資源得到更有效的分配。



                                                                                          香港房屋協會 2018/19 年度年報
   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30